Меню сайта

Газета Колокол архив номеров Смоленск КПРФ
Категории раздела
Редактор [11]
Мария Кавелина [6]
Наш опрос
Ваши политические предпочтения?
Всего ответов: 40
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Форма входа
Главная » Статьи » Мария Кавелина

Призрак онемечивания парит в воздухе
Император Павел I, бездумно онемечивая армию, активно способствовал проникновению в русский язык чужеродных терминов. Появлялся предмет – заимствовали термин. И навзаимствовались современники Его величества порядком. Привело это к тому, что предметы в армейской среде стали называть немецкими именами. Флигель-роты, фухтели, флигельманы, шильотгаузы и букли давно пополнили горы историзмов, уйдя в прошлое. Но сегодня призрак онемечивания парит в воздухе.
Спеша обратить население своей страны в общечеловеческие нормы жизни, наши сегодняшние руководители не просто идут в ногу со временем, а пытаются подхватывать самые модные тенденции. Стоит только вспомнить Дмитрия Медведева, который так дружит с интернетом и продвинутой техникой типа i-phone (для читателя постарше поясним, что это дорогой мобильный телефон с широким набором функций)!
Эпоха, когда страной правили монархи немецкого происхождения, сидя в пышных покоях в окружении фрейлин, к счастью, минула. Сегодняшнее онемечивание – на английский манер, если быть точнее – на американский.
Включаешь радио – песни на английском языке, выходишь на улицу – вывески – на английском! Хорошего кино практически не найти: большинство продаваемого – низкосортная американщина. Не хочется верить в то, что у народа вырабатывается колониальное сознание. Но все же…
Не буду быть голословной, и поэтому приведу пару примеров. Знает ли уважаемый читатель, что такое, скажем, «герла»? Ни за что не догадаетесь: это – «девушка». Вот, пожалуйста, заимствование от английского слова girl. А слово «мувик»? Оказывается, этот чудный термин обозначает короткометражное видео, коих полно в интернете. Словом movie американцы называют кино, кстати, отказавшись от британского cinema.
Мне много раз приходилось спорить с подругами об иностранной музыке. Достаточно неплохо владея английским и французским, я не фанатею песнями тамошних исполнителей: если и слова понимаешь, все равно ведь, это не родной язык! Как слушают многие, не понимаю слов – это, по меньшей мере, странно…
Кстати, о нашей музыке. Почему отечественные музыканты поют на английском, для меня большая загадка. Сбиваясь с ритма, не обращая внимания на произношение и интонацию – но на английском! Зачем? Кому это нужно? Или публика просто русский забывать начинает?
Стоит ли говорить после этого о языке интернета, сплошь пропитанном исключительно иноязычными терминами, на котором там общаются между собой подростки?
Очень не хотелось бы, подобно аборигенам какой-нибудь банановой республики, забыть родной язык в пользу языка колонизаторов! Хочется напоследок процитировать известного барда: «Народ умирает, когда умирает язык…» Самое время задуматься!
 
 
Мария КАВЕЛИНА,
студентка СмолГУ
  
0
Категория: Мария Кавелина | Добавил: serg_torg (18.04.2013)
Просмотров: 1348 | Комментарии: 2 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Поиск по сайту


Архив записей


Яндекс.Метрика Смоленский РК КПРФ © 2024